المجمّع الجزائري للغة العربية

ندوة "الترجمة في خدمة اللغة العربية"

ندوة "الترجمة في خدمة  اللغة العربية"
المجمع الجزائري للغة العربية
  • القراءات: 368
ل. د ل. د

ينظّم المجمع الجزائري للغة العربية، اليوم الإثنين، بالجزائر العاصمة، ندوة موسومة بـ "الترجمة في خدمة اللغة العربية"، حضوريا، وبتقنية التحاضر المرئي عن بعد، بمشاركة أساتذة من المجمع، ومختلف الجامعات الجزائرية.

وورد في إشكالية الندوة أنها تعالج واقع الترجمة في الجزائر، وكذا دورها في خدمة قطاعات الثقافة والتعليم والتكوين والبحث العلمي، بالإضافة إلى مدى استغلال الأدوات التكنولوجية في العمل الترجمي.
وستنطلق الندوة التي تترأس جلستها الأستاذة سعيدة كحيل، بتقديم كلمة من طرف رئيس لجنتها العلمية، الأستاذ عمر لحسن. تعقبها كلمة ثانية يلقيها رئيس المجمع الجزائري للغة العربية الأستاذ الشريف مريبعي، لتنطلق بعدها المداخلات، بداية بمحاضرة الأستاذ عبد القادر حمراني بعنوان "الترجمة النوعية وأثرها في تعزيز الرصيد العلمي للغة العربية"، ليعود الأستاذ عمر لحسن إلى المنصة لتقديم مداخلة موسومة بـ"جهود محمد يحياتن في الترجمة"، فمداخلة الأستاذ محمد مرابط بعنوان "أبوبكر خالد سعد الله رياضيا، مؤلفا ومترجمًا"، إلى جانب مداخلات أخرى، وهي "تجربتي في تدريس الترجمة بين النظري والتطبيق بقسم الترجمة" للأستاذ رابح دوب، و"ترجمات النقد السيميائي في جهود الناقد والمترجم عبد الحميد بورايو" للأستاذ زاوي لعموري، علاوة على محاضرة "تكوين طلبة الترجمة في الجامعات الجزائرية، تحديات وآفاق" للأستاذة جزيرة آيت عميرة، و"جهود جزائرية معاصرة في استغلال إمكانات اللغة العربية في ترجمة معاني القرآن الكريم (دراسة تحليلية تقييمية)"، للأستاذة كلثوم زاوي.